Moscow-Live.ru

Реклама сети ресторанов Burger King со слоганами "Давай налижемся!" и "Смотри не обострись!" не нарушает закон о рекламе, единогласно решили члены экспертного совета при управлении Федеральной антимонопольной службы (УФАС) по Москве, передает "Русская служба новостей".

Присутствовавшие на заседании совета юристы и лингвисты подчеркнули, что игра слов в этой рекламе поддерживается изображением блюд сети и не переходит рамки закона.

В самом Burger King придерживаются такого же мнения. "Соглашусь, что есть игра слов, - сказала радиостанции директор по правовым вопросам компании Вероника Кочиева. - Но грань не перейдена. Она не похабная, она юморная".

Между тем советник президента РФ по интернету Герман Клименко счел такую рекламу дурновкусием и высказал мнение, что в России ее вряд ли оценят. "Это то, за что мы критикуем американские комедии, они у нас не очень популярны: юмор ниже пояса. Пока мы к юмору ниже пояса не готовы", - цитирует его РСН.

Слоган "Налижемся!" сопровождает новый рекламный баннер мороженого от этой сети, предлагая купить десерт и получить второй в подарок. Реклама появилась у пользователей Wi-Fi московского метро и вызвала недоумение пассажиров.

Креативность отечественных рекламщиков нередко вызывает неоднозначную реакцию у россиян и контролирующих органов. Так, в конце марта УФАС по Новосибирской области предложила жителям региона оценить пристойность рекламы деревянных домиков, сопровождаемой предложением "Сосну в подарок", красующемся на изображении знойной красотки. В соцсетях развернулись споры о том, считать слово "сосну" существительным или глаголом.

Ранее возмущение некоторых граждан вызвала реклама новогодней вечеринки в одном из столичных развлекательных центров, приглашавшая всех желающих поучаствовать в программе под названием "Ах у ели, ах у елки!". А в Красноярске чиновники пожаловались в ФАС на рекламу доставки суши и роллов "ЁбиДоёби".

В прошлые годы на столичных автомагистралях появлялись гигантские постеры с двусмысленными выражениями и каламбурами. Например, реклама пылесоса со слоганом "Пыль сосу за копейки" на фоне изображения привлекательной девушки, где первое слово визуально фактически не читалось. Или реклама автосалона со слоганом "Дешевые немки" на фоне девушек в стилизованном германском одеянии.