Предчувствие спасло в Малайзии от цунами 17 человек, утверждает в четверг малайзийская печать
Euronews
Предчувствие спасло в Малайзии от цунами 17 человек, утверждает в четверг малайзийская печать Как сообщает газета The Star, группа жителей страны - семья из четырех человек и 13 их родственников - собиралась отдохнуть на острове Пхи-Пхи в соседнем Таиланде, который 26 декабря испытал на себе удар цунами
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Предчувствие спасло в Малайзии от цунами 17 человек, утверждает в четверг малайзийская печать
Euronews
 
 
 
Как сообщает газета The Star, группа жителей страны - семья из четырех человек и 13 их родственников - собиралась отдохнуть на острове Пхи-Пхи в соседнем Таиланде, который 26 декабря испытал на себе удар цунами
AFP
 
 
 
В последнюю минуту несколько наших родственников стали упираться и ни в какую не хотели ехать. Нам пришлось заплатить штраф за отказ от поездки, который составил примерно половину ее стоимости", - приводит газета слова бизнесмена Сон Хой Си
AP Photo
 
 
 
После того, как поездка была отменена, его сын с другом собирались покататься на яхте в самой Малайзии
AP Photo
 
 
 
"Я всегда позволяю своему сыну и его приятелям самостоятельно плавать на яхте, но в тот день меня что-то сильно сдержало", - утверждает Сон Хой Си. По его словам, на пляже утром было что-то не так, берег показался необычно грязным
AP Photo

Предчувствие спасло в Малайзии от цунами 17 человек, утверждает в четверг малайзийская печать.

Как сообщает газета The Star, группа жителей страны - семья из четырех человек и 13 их родственников - собиралась отдохнуть на острове Пхи-Пхи в соседнем Таиланде, который 26 декабря испытал на себе удар цунами.

"В последнюю минуту несколько наших родственников стали упираться и ни в какую не хотели ехать. Нам пришлось заплатить штраф за отказ от поездки, который составил примерно половину ее стоимости", - приводит газета слова бизнесмена Сон Хой Си, собиравшегося поехать отдохнуть в Таиланд.

После того, как поездка была отменена, его сын с другом собирались покататься на яхте в самой Малайзии.

"Я всегда позволяю своему сыну и его приятелям самостоятельно плавать на яхте, но в тот день меня что-то сильно сдержало", - утверждает Сон Хой Си. По его словам, на пляже утром было что-то не так, берег показался необычно грязным, передает РИА "Новости".

"Вода то прибывала на какую-то минуту, то отступала. Я немедленно сказал ребятам не уходить в плавание, потому что море было необычно переменчивым", - сообщил бизнесмен.

Когда его сын с другом попытались вытащить яхту из воды, пришла волна. Подросткам удалось спасти, поскольку они смогли забраться на дерево, сообщает The Star.

Интуиция спасла от стихии тысячи животных

Власти Шри-Ланки и представители местных природоохранных организаций в недоумении: после страшного стихийного бедствия, обрушившегося на побережье Индийского океана, не осталось никаких следов животных. Спасатели обнаружили уже 22 000 человеческих тел, но до сих пор на Шри-Ланке не найдено ни одного трупа животного, погибшего от цунами.

Гигантские волны смыли все на расстоянии 3 километров от побережья. В этой зоне находится уникальный природный заповедник Яла, в котором живут сотни диких слонов и десятки леопардов. Однако от удара стихии не пострадало ни одно животное, сообщает Reuters.

"Необъяснимо то, что мы не нашли ни одного погибшего животного. Все слоны живы, все леопарды живы. Не погиб ни один кролик! Я думаю, у животных есть шестое чувство: они знали, что надвигается опасность, и ушли", - заявил директор парка Х.Д. Ратнайяке.

Свидетельства очевидцев: от цунами пытались скрыться даже рыбы

Аквалангисты под водой в Индийском океане перед цунами слышали странный гул и видели, как рыбы прятались в кораллах, сообщает в среду малайзийская газета The Star.

"Течение было чуть сильнее, чем обычно, но что действительно необычно - так это рыбы, даже крупные, которые прятались в кораллах. И напротив, мурены, которые обычно скрываются, наоборот, поспешили выбраться из своих нор", - рассказала японка Акико Тада.

Вместе с другими дайверами она находилась в момент прихода цунами 26 декабря под водой к северу от индонезийского острова Суматра.

"Мы слышали настораживающий шум, как от работающего двигателя большого корабля, он продолжался некоторое время. Это было к концу нашего заплыва на глубине от 5 до 10 метров, и мы переглянулись, потому что было бы странным появление там большого корабля, и я поняла, что это могло быть подводное землетрясение", - вспоминает японка.

Поднявшись на поверхность в лодку, дайверы увидели издали, как гигантские волны сносили на своем пути все, что было на берегу. Однако в лодке "ничего не чувствовалось - лишь обычное покачивание". Аквалангистам пришлось ждать около часа, пока волны не улеглись и не появилась возможность высадиться на берег.

Все воскресенье, отмечает Тада, продолжались остаточные цунами, однако о приближении новых волн становилось заранее известно, поскольку каждый раз предварительно раздавался лай собак на берегу.