Через 50 дней после исхода из Египта еврейский народ подошел к горе Синай, и в этот день Бог открыл Себя всему Израилю, дав Моисею десять заповедей, которые он записал на скрижалях
istok.ru
Через 50 дней после исхода из Египта еврейский народ подошел к горе Синай, и в этот день Бог открыл Себя всему Израилю, дав Моисею десять заповедей, которые он записал на скрижалях
 
 
 
Через 50 дней после исхода из Египта еврейский народ подошел к горе Синай, и в этот день Бог открыл Себя всему Израилю, дав Моисею десять заповедей, которые он записал на скрижалях
istok.ru

Торжества, посвященные одному из трех основных иудейских праздников - Шавуоту, празднику дарования Торы - пройдут 8-9 июня в Московском еврейском общинном центре (МЕОЦ).

Как сообщил РИА "Новости" пресс-секретарь Федерации еврейских общин России (ФЕОР) Даниил Яковлев, сегодня, в 11:00 мск, в соответствии с еврейской традицией, состоится чтение Десяти заповедей. В 18:00 мск начнется праздничная программа для детей. На следующий день, 9 июня, в полдень в МЕОЦ торжественно прочтут поминальную молитву Изкор.

Шавуот наступает по истечении семи недель (на 50-й день) после Песаха (еврейской Пасхи), и в переводе с иврита название праздника означает "седмицы" или "недели". Праздник отмечают один день в Израиле и два - в общинах за его пределами.

По преданию, именно через 50 дней после исхода из Египта еврейский народ подошел к горе Синай, и в этот день Бог открыл Себя всему Израилю, дав Моисею десять заповедей, которые он записал на скрижалях. Остальные законы Торы Моисей записывал в течение жизни, а Устный закон был записан еврейскими мудрецами в более поздний период.

Традиция также связывает время Шавуота с окончанием жатвы ячменя и началом жатвы пшеницы. В древности в этот день земледельцы со всех концов Израиля приходили с приношениями в Иерусалимский храм. Праздничные процессии сопровождались пением и танцами.

В средние века в еврейских общинах на территории Европы существовал обычай в Шавуот приводить детей в синагогу и давать им слизывать мед со специальной доски, на которой были вырезаны еврейские письмена, чтобы "вкус Торы был сладок в их устах".

В первый день праздника перед мясной трапезой принято устраивать молочную. Этот обычай связан с тем, что евреи, получив Тору, узнали о заповедях кошерного питания. Посуда, которой пользовались до сих пор, оказалась не кошерной. Тогда они устроили молочную трапезу, блюда для которой не требовалось варить.

Дома и синагоги в дни празднования Шавуот украшаются зеленью, цветами и бумажными аппликациями.

Главный раввин России Берл Лазар (ФЕОР) в праздник дарования Торы призвал российских евреев к преодолению "эго" и единству во имя познания высшей мудрости.

"Тот, кто убежден, что он самый умный, что он всегда прав, что он лучше других, - никогда реально не получит Тору. Даже если он выучит ее наизусть, высшая мудрость Торы будет от него далека. Только преодолев примат своего "эго", мы можем вместе устремиться к высшей цели, к высшей мудрости", - сказано в поступившем в РИА "Новости" праздничном обращении Лазара к российским последователям иудаизма.

По его словам, в человеческом обществе всегда есть разногласия, и у евреев они бывают очень часто. "Но был единственный раз за 40 лет скитаний по пустыне, когда в народе царило полное согласие. И, как учат мудрецы Талмуда, это было условие для того, чтобы евреи стали достойны дарования Торы", - отметил раввин.

Мидраши ("мидраш" в переводе с иврита - "изучение", "толкование"), добавил Лазар, объясняют, что когда Бог решил даровать Тору, то спросил евреев, готовы ли они ее принять, - и ответ звучал: "Будем выполнять и слушать".

"То есть, мы готовы преодолеть свое "я", поставить что-то выше себя и выполнить, и только потом слушать, зачем это нужно. По большому счету - именно в этом идея единства: человек готов отложить в сторону личные амбиции, отказаться от уверенности в своей правоте, чтобы вместе делать общее дело", - пояснил главный раввин России.

Он пожелал, чтобы во всех еврейских общинах, во всем народе в дни праздника "воцарилось подлинное единство". Тогда, убежден Лазар, Тора даст иудеям "полное избавление - когда придет праведный Машиах" (в переводе с иврита - "помазанник", "мессия").